2020年新春伊始,外国语学院成功召开哈工大校训、哈工大精神、哈工大校歌歌词英语译文评审会,会议由外国语学院院长刘克东教授主持。
清华大学封宗信教授、浙江大学何辉斌教授、上海外国语大学柴明颎教授、广东外语外贸大学何辉斌教授、四川外国语大学熊沐清教授、俄克拉荷马大学Joshua B. Nelson教授、Ronald Schleifer教授、Jonathan Stalling教授等国内外高校的8位专家、我校教师代表周之南教授、郑淑明副教授等、外籍语言教师Elisabeth Bergstrom、Susan McCloy、Abby Wilson,学院党委书记董霖、副院长孟勐、党委副书记庞东贺及学生代表等20余人,受邀参会。会上,刘克东教授首先介绍了哈工大校训的来历及含义。接着,翻译教学与研究中心主任郑淑明副教授列举了一些世界著名高校的校训,然后,与会专家对进入终审的10种译文进行了充分评判,深入探讨面向国际、面向世界一流大学的“校训”、“精神”及“校歌”的丰富内涵,最后投票选出3种译文,供学校选用。
事先,通过广泛征集、定向约稿,已面向海内外校友及社会各界征集了哈工大校训、哈工大精神和哈工大校歌歌词的译文,达20余种。外国语学院教师在对征集上来的译文进行了研讨、评判后,筛选出10种译文进入终审。